Умовні позначення:
ПФ - український переклад патріарха Філарета (2004)
ІО - український переклад митрополита Іларіона (в миру Івана) Огієнка (1962)
ІХ - український переклад Івана Хоменка (1963)
НС - український переклад Нового світу (Свідків Єгови) (2014)
СП - російський синодальний переклад (1876)
KJV - King James Version, англійський переклад, здійснений за короля Якова групою вчених перекладачів (1611)
БКЯ - Біблія короля Якова, те саме, що KJV
NW або JW - New world translation, англійський переклад Нового світу Свідків Єгови (Jehovah's Witnesses) (1961)
+ - текст було змінено
? - текст не перевірявся на зміни
СТАРИЙ ЗАПОВІТ
Місце | Було | Стало | ПФ | ІО | ІХ | НС | СП | KJV | JW | Востаннє перевірено |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Буття 3:19 | у поті лиця твого будеш добувати хліб | у поті лиця твого будеш їсти хліб | + | + | + | + | + | + | 01.04.2019 | |
Ісаї 11:6 | лев буде жити разом з ягням | вовк буде жити разом з ягням | + | + | + | + | + | + | + | 01.04.2019 |
НОВИЙ ЗАПОВІТ
Місце | Було | Стало | ПФ | ІО | ІХ | НС | СП | KJV | JW | Востаннє перевірено |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Матфея (Матвія) 9:17, Луки 5:37-38 | не вливають вина молодого в старі міхи (бурдюки) | не вливають вина молодого в старі пляшки | + | 01.04.2019 |
► Показати
УВАГА! Тут обговорюється лише список змінених місць Біблії у загальному і поява нових. Для детального аналізу й обговорення кожного зміненого місця створюємо окрему тему.